No doubt he forgot to tell you, among his other communications, that he was merely the son of old Wickham, the late Mr Darcy's steward!
Non dubito abbia dimenticato di dirvi, tra gli altri discorsi, che era soltanto il figlio del vecchio Wickham, l'amministratore del defunto signor Darcy!
I was merely demonstrating how someone, using the art of disguise could penetrate into the very bowels of the White House, sir.
Dimostravo come qualcuno, usando l'arte del travestimento potrebbe penetrare nelle viscere della Casa Bianca.
The kiss was merely a device so he'd get his 15 minutes of fame.
Aveva studiato il bacio in modo tale da avere 1 5 minuti di fama.
I was merely pointing out to you... what serious literary critics have to say about the book.
Ti stavo solo facendo notare quello che avevano detto sul libro i critici letterari.
I was merely curious, and you're correct.
Ero semplicemente curioso, ed hai ragione.
Technically, I was merely a victim of a level 3 fatigue.
Tecnicamente, sono stato solo vittima di una fatica di livello 3.
He was merely the tool of your betrayal.
Non è che lo strumento del tradimento.
I'm sure he was merely mistaken.
Sono sicuro che si e' semplicemente sbagliato.
I was merely pointing out that my lord is well within his rights to refuse.
Stavo solo evidenziando che il mio signore ha diritto di rifiutare.
I have always been a searcher for answers, though my folks would say I was merely a daydreamer.
Sono sempre stata una che cerca risposte, anche se i miei mi consideravano una semplice sognatrice.
A man who was merely a man and said the sort of things Jesus said would not be a great moral teacher.
Un uomo che fosse soltanto uomo e dicesse il genere di cose dette da Gesù non sarebbe un grande maestro di morale.
I was merely giving truth to the lie that I had been fed my entire life...
Cercavo solo di dare verità alla bugia con la quale ero stato nutrito.
He was merely picking up the trunk so he could return it to Rebecca.
Lui stava solo... riprendendo il baule per riportarlo a Rebecca.
I was merely passing the time as instinct indicated while you were paying your last respects to your dearly departed.
Ho passato il mio tempo assecondando i miei impulsi, mentre tu davi un ultimo saluto alla tua defunta amata.
I was merely doing my civic duty.
Stavo soltanto facendo il mio dovere di cittadino.
And in any event, it was merely financial in nature.
E in ogni caso, era una questione di natura puramente finanziaria.
I was merely saying "goodbye" to the old one.
Stavo semplicemente dicendo... "addio" a quella precedente.
The driver claims he found Ackerman dying in the road from an apparent hit-and-run and was merely trying to get him to the hospital.
Il conducente dice di aver trovato Ackerman morente forse investito e che cercava di portarlo in ospedale.
Today was merely an opening salvo.
Oggi e' stato... Solamente un colpo di avvertimento.
I was merely gonna counsel you to...exercise discretion here, for your own sake.
Volevo solo consigliarvi di... essere molto discreti, qui. Lo dico nel vostro interesse.
I was merely observing the peasants' devotion, their love for their royal benefactress.
Stavo solo osservando la devozione del popolo, il loro amore per la loro reale benefattrice.
Although authorities have ruled out terrorism as a motive, the Bellas claim the mishap was merely an accident and issued an apology.
Il movente terroristico è stato escluso. SCANDALO EDIZIONE SERA - PRIMO PIANO
Dear Alastair, if I led you to believe there was anything between us, it was merely to find out about the case and protect my husband.
Caro, Alastair... se ti ho fatto credere che c'era qualcosa tra noi, è stato puramente per informarmi del caso e proteggere mio marito.
I was merely trying to meet my mate in the modern world.
Cercavo solo d'incontrare la mia anima gemella nel mondo moderno.
I was merely getting a breath of fresh air.
Stavo solo prendendo una boccata d'aria fresca.
So when I wrote to him, I was merely absorbing his hateful energy and reflecting it back.
Quindi, quando gli ho scritto, stavo solo assorbendo la sua energia negativa per poi riutilizzarla contro di lui.
I'm afraid she was merely listening to an old man's woes.
Mi dispiace, stava ascoltando le lamentele di un vecchio.
Since meeting you, I realize my interest in Sheeni was merely an adolescent infatuation.
Da quando ti ho conosciuto, ho capito che il mio interesse per Sheeni non era altro che un'infatuazione adolescenziale.
I was merely talking about writers and actresses, and Marilyn Monroe and Arthur Miller, and how that shit never seems to work out.
Stavo solo parlando di sceneggiatori e attrici e di Marilyn Monroe e Arthur Miller e di come quelle stronzate non funzionino mai a quanto pare.
His light was merely muted by the shadow of his father.
La sua luce era solo affievolita dall'ombra di suo padre.
I was merely reminding you it was in my power.
Vi stavo semplicemente ricordando che ne sarei in grado.
I was merely inhabiting the role.
Io stavo solo abitando il mio ruolo.
So the rest was merely a couple of months of work, and a couple of fights with my girlfriend, of our place constantly being clogged up with maps, and the outcome, one of the outcomes, was this map of the Greater Dublin area.
Quindi il resto è stato semplicemente un paio di mesi di lavoro, e un paio di litigi con la mia ragazza per casa nostra costantemente stipata di cartine, e il risultato, uno dei risultati, è stata questa cartina della Greater Dublin Area.
1.7111451625824s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?